sábado, 11 de diciembre de 2021

UNA GRAN NOVELA FRANCESA


Sorprendentemente, “Después de la guerra”, una de las más destacadas novelas negras francesas de los últimos años, no había sido publicada todavía en nuestro país. Ahora, Reservoir Books, que ya había editado anteriormente “Perros y lobos” (2018) y “Bajo las llamas” (2020), la acaba de incluir también en su colección Roja & Negra, con traducción de Carlos Mayor Ortega. “Después de la guerra” fue publicada en Francia en 2014 y obtuvo una considerable difusión y numerosos premios literarios. Su autor es Hervé Le Corre (Burdeos, 1955), profesor de Lengua y Literatura que ha publicado cinco novelas y se ha consolidado como uno de los más reputados escritores franceses actuales del género negro y policiaco.

Siendo sobre todo una novela negra, “Después de la guerra” es también, en buena medida, un relato histórico y social, que se inscribe dentro del nuevo enfoque revisionista que desde hace un tiempo se aplica a la historia francesa reciente. Dos son los aspectos históricos en los que la novela entra a fondo: el colaboracionismo francés con los nazis en la deportación de judíos y comunistas durante la Segunda Guerra Mundial y la Guerra de Argelia que el ejército galo emprendió contra los rebeldes argelinos y en apoyo de los colonos franceses en aquel país norteafricano. En ambos episodios, la actuación francesa sale bastante mal parada en la narración.

Aunque algunos capítulos transcurren en suelo argelino, la mayor parte de la novela sucede en Burdeos, de donde son prácticamente todos los personajes que aparecen en el relato. La ciudad natal de Le Corre, portuaria, industrial y anímicamente deprimida en aquel tiempo, está profusamente descrita en una época especialmente oscura, con la sombra de la guerra, la ocupación nazi, la delación, el colaboracionismo y la impunidad de los recientes verdugos aún muy presente en unos personajes que luchan descarnadamente por la supervivencia en medio de la pobreza, la prostitución, la delincuencia, el alcoholismo, la corrupción y la violencia frecuentes. Una ciudad desolada en la que impera la ley del más fuerte. No con menor crudeza se describe la guerra argelina, con el calor asfixiante, la aridez del paisaje y la ferocidad atroz de los dos bandos contendientes. Y las contradicciones que esa guerra generó en buena parte de la sociedad francesa.

En un relato en buena medida coral, con gran número de personajes, tres son los que centran el foco de la acción y protagonizan alternativamente los capítulos del libro. El principal protagonista es Albert Darlac, comisario del Departamento de la Policía Judicial de Burdeos, un policía violento, despiadado y corrupto que, como tantos otros de la novela, colaboró con los nazis y supo nadar a favor de corriente y escapar a la tibia depuración que se produjo en la ciudad tras el conflicto. Otro personaje clave es André Vaillant, identidad falsa de un deportado a un campo de concentración alemán, donde murió su mujer, que vuelve a Burdeos cuando todos lo creen muerto y vaga por la ciudad en busca de venganza. El tercero en discordia es Daniel, hijo del anterior, que trabaja en un taller mecánico y es enviado como recluta a Argelia, donde vivirá la brutalidad y el sinsentido de la guerra colonial.

Además de estos tres personajes principales, hay muchos secundarios que pueblan la novela: policías, delincuentes de los bajos fondos, dueños de bares y burdeles, prostitutas… También el jefe y los compañeros de trabajo de Daniel en el taller o sus amigos en Burdeos o en el infierno argelino. Predominan los personajes masculinos, pero algunas mujeres tienen un rol importante en el relato. Destaca Annete, la esposa del comisario Darlac, y, en menor medida, Élise, su hija adolescente. Además de la joven prostituta Arlette o Roselyne e Irène, madre adoptiva y gran amor de Daniel, respectivamente.

Hay en la novela, que ya en sí misma es muy cinematográfica, muchas referencias al cine, a algunas películas y actores y actrices de la época. Y mucha violencia física y psicológica, un tema muy presente en toda la obra del autor francés. Sobre el que ha dicho recientemente en alguna entrevista que le asusta y hace que se pregunte por qué la gente la ejerce y por qué quienes la sufren muchas veces no intentan salir de la trampa en que se encuentran.

“Después de la guerra” es una extraordinaria novela, brutal y demoledora en muchos aspectos. Con una trama bien construida y llena de tensión y una estructura literaria perfectamente elaborada que combina diversos enfoques y personas narrativas. Además, pone frente al espejo a la sociedad francesa al abordar algunos de los temas más espinosos del pasado reciente de la historia del país vecino. Es, sin duda, una gran noticia literaria que por fin haya sido traducida a nuestro  idioma y publicada en nuestro país.

“Después de la guerra”. Hervé Le Corre. Reservoir Books. 2021. 560 páginas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario